| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Foreigners | |||||||||||||
Notable amongst his efforts to bring the cultures of the two countries closer together were his invitation, in 1963, from the Calouste Gulbenkian Foundation to join the Consultative Commission for the Commemorations of the Fourth Centenary of William Shakespeare, and in 1973, when he joined the Commission for the Commemoration of the Sixth Centenary of the Luso-Britannic Alliance, as the representative of the Academia Portuguesa da História (to which he had been elected a member in 1959). It is worth emphasizing that many of his researches on D. Pedro V were made in Britain, so studies such as Diário de D. Pedro. Viagem a Inglaterra (1950), Cartas de D. Pedro V ao Príncipe Alberto (1958), Documentos dos Arquivos de Windsor (1958), Novos Documentos dos Arquivos de Windsor (1958), and his Inéditos de D. Pedro V dos Arquivos Reais de Windsor (1958), along with his translation into Portuguese of T. S. Eliot’s play, The Cocktail Party, published in 1953, form part of his contribution to political and cultural relations between the two countries. |
|||||||||||||